LiteraBlog Citește un fragment în avanpremieră din „Viața ca un râu”, de Shelley Read

Citește un fragment în avanpremieră din „Viața ca un râu”, de Shelley Read

Viața ca un râu, de Shelley Read este noua apariție editorială Litera, colecția Folio. Cartea este disponibilă în librăriile din țară și pe litera.ro

Victoria Nash are șaptesprezece ani și se ocupă de livada de piersici a familiei sale, aflată la marginea unui orășel din Colorado. Wilson Moon este un hoinar cu un trecut misterios, hotărât să-și trăiască viața după regulile lui. Torie îl întâlnește întâmplător pe Wil la un colț de stradă, o întâlnire care le va schimba profund viețile.

Când lovește tragedia, fata părăsește singurul cămin pe care l-a cunoscut vreodată și fuge în munți, unde se luptă să supraviețuiască în sălbăticie fără nici o idee clară despre ceea ce îi va aduce viitorul. Pe măsură ce anotimpurile se schimbă, Torie conștientizează, de asemenea, schimbările din ea însăși, găsind în peisajul de o frumusețe sălbatică sensul și puterea de a merge mai departe și de a reconstrui tot ce a pierdut.

Combinând personaje de neuitat și un decor natural care-ți taie respirația, Viața ca un râu este o poveste zguduitoare despre supraviețuire și o dramă pasionantă despre maturizare, adevăr, soartă și cele mai profunde mistere ale iubirii.

Credit foto: Cristina Venedict

CITEȘTE UN FRAGMENT ÎN TRADUCERE DE BOGDAN PERDIVARĂ

„Închipuie‐ți ce zace pe fundul negru al unui lac. Resturi aduse de râu ori azvârlite din bărci se umflă zdrențuite și moi. Pești botoși își duc înot traiul straniu, departe de cârlig, în inseparabilă respirație și mișcare. Imaginează‐ți buruieni de baltă în smocuri, dansând ca niște femei mărunțele, neobservate. Oprește‐te pe o margine de lac, cu vălurele dând târcoale pantofilor, și închipuie‐ți cât de aproape ești de o lume la fel de tăcută și nepământeană ca luna, neajunsă de lumină, căldură și sunet.

Casa mea e pe un fund de lac. Ferma noastră odihnește și ea acolo, încleiată în mâl, cu rămășițele atât de aidoma cu o epavă. Păstrăvi iuți se fâțâie prin ce‐a mai rămas din dormitorul meu și din salonul unde ne adunam, familia în păr, duminicile. Grinzi și căpriori putrezesc. Încâlceli de sârmă ghimpată stau ruginite. Pământul cândva fertil se murează în delăsare.

Un manual de istorie ar putea descrie crearea rezervorului Blue Mesa drept un proiect eroic, parte a unei viziuni mărețe de aducere a prețioasei ape din afluenții râului Colorado către sud‐vestul arid. Bune intenții, zice‐se, ar fi stăvilit odată sălbaticul râu Gunnison, forțându‐l să se transforme în lac, dar eu știu altă poveste.

Am stat cândva cu picioarele până la genunchi în bucata asta de Gunnison, când încă se mai repezea ager și înspumat, spintecând valea nașterii mele, cu întinsa și singuratica rezervație Big Blue înălțându‐se împrejur. Am cunoscut orașul Iola de când se deștepta în fiece dimineață în mireasma micului‐dejun, îi știu pământurile și pășunile mănoase, țin minte cum cădea lumina zorilor în capătul Străzii Mari și se ridica apoi treptat peste oraș, traversa calea ferată și curtea școlii, ajungând să aprindă ochiul rotunjit, de vitraliu roșu-albastru, al bisericii minuscule, mi‐am jalonat viața după șuieraturile seci ale trenurilor de la 9.22, 2.05, 5.47. I‐am știut toate scurtăturile și pe toți vecinii și pomul cel mai bătrân și încovoiat care făcea mai mereu piersicile cele mai dulci din livada familiei mele. Și am cunoscut, mai mult poate decât alții, tristețea acestui loc.

Bunele intenții au strămutat cimitirul din Iola pe un deal – pietrele de mormânt ale familiei mele, asortate, pe cât posibil, cu rămășițele pământești corespunzătoare – unde încă se află după un gard alb de fier, îndoit și strâmbat de greutatea zăpezii. Bunele intenții, de altfel, au tras la fund localitatea Iola, Colorado.

Închipuie‐ți un târg amuțit, uitat, descompunându‐se pe fundul unui lac care a fost odată râu. Presupunând că asta, cumva, te face să te întrebi dacă bucuriile și tristețile unui loc sunt spălate de apa ce s‐a ridicat să le înghită. Nu, îți spun. Relieful tinereților noastre ne creează, îl purtăm veșnic în noi, impregnați de ceea ce ne‐a dat și ce ne‐a răpit.”

Credit foto: Cristina Venedict

CE SPUN CRITICII DESPRE VIAȚA CA UN RÂU

Shelley Read a scris un roman splendid despre o tânără strivită de împrejurări care trebuie să găsească o cale de a ierta înainte de a putea iubi… Viața ca un râu este un debut literar uimitor plasat în inima visului american.“ Adriana Trigiani

„Debutul superb al lui Shelley Read, Viața ca un râu, tratează o gamă impresionantă de teme: tandrețea și curiozitatea primei iubiri, durerea veșnică a pierderii, brutalitatea rasismului, capacitatea uriașă de rezistență a naturii chiar și în fața distrugerilor provocate de om și miracolul precar al dragostei de mamă. Plină de înțelepciune și empatie, această mărturie zguduitoare a vieții autentice merită să fie savurată, prețuită, împărtășită.“ Meg Waite Clayton

„În Viața ca un râu, Shelley Read oferă povestea cutremurătoare și în același timp reconfortantă a unei fete care devine femeie într-o lume a bărbaților. Tânăra Victoria Nash este la fel de dură și de viguroasă ca munții din Colorado în care își găsește refugiu și la fel de delicată ca piersicile care constituie moștenirea familiei sale.“ Tiffany Quay Tyson 

„Vocea lirică a lui Shelley Read este o forță a naturii, iar atunci când i-o împrumută unei femei care duce o viață de trudă și de luptă în Coloradoul rural, rezultatul este tragic, dătător de speranță și absolut de neuitat.“ Bonnie Garmus 

„Read, de loc din Colorado, la fel ca înaintașii ei până la a cincea generație, schițează personajele și decorurile respectând caracteristicile epocii, cu imagini copleșitoare și metafore perfect alese.“ Booklist 

„Această poveste ambițioasă și empatică despre capacitatea unei femei de a-și reface viața se desfășoară pe fundalul uluitor al naturii, cu arborii, munții și lumina ei.“ The Independent

„Read descrie cu finețe atracția crescândă dintre Torie și Wil, pe fundalul prejudecăților pline de ostilitate la adresa nativilor americani. Iubirea lor este «mica întorsătură a sorții» care va modifica pentru totdeauna traiectoria vieții lui Torie. Cu o precizie delicată, Read evocă atât asprimea naturii din Colorado, cât și peisajul din inimile tulburate ale personajelor ei. Un debut promițător.“ Kirkus Reviews

DESPRE SHELLEY READ

Shelley Read trăiește în Colorado, la fel ca înaintașii ei de cinci generații încoace. Locuiește în munții Elk din partea de vest a statului și se simte cel mai bine în vârf de munte. Aproape trei decenii a fost conferențiar la Western Colorado University, unde a predat arta narativă, literatură, studii de mediu și gândire critică; a fondat programul de studii de Protecția mediului și Sustenabilitate și un program de sprijin pentru studenții la prima generație și în situație de risc. Shelley are diplomă de licență în artă narativă și studii literare de la University of Denver și a absolvit programul postuniversitar de scriere creativă de la Temple University. Contribuie cu regularitate la Crested Butte Magazine și Gunnison Valley Journal și este membru în consiliul de administrație al Vita Institute for the Arts.

Adaugă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

PROFITĂ DE OFERTELE SPECIALE ȘI AFLĂ PRIMUL CARE SUNT NOUTĂȚILE

Vrei să fii la curent cu veștile literare? Îți vom putea trimite, cu acordul tău, emailuri cu noutățile editoriale, promoții, concursuri, evenimente, târguri de carte online și detalii despre oferta educațională. Te poți dezabona oricând printr-un simplu click. Mai multe detalii sunt disponibile pe pagina Politici de confidențialitate.