Romanul „Zogru” de Doina Ruști la Festival du Livre de Paris
Doina Ruști este invitată la Festival de Carte de la Paris, în cadrul căruia va susține un dialog legat de apariția în limba franceză a romanului său, Zogru: Zogru traversează istoria și legenda.
Evenimentul va avea loc pe data de 22 aprilie, la ora 18:30, la standul României, B33, în Le Grand Palais Éphémère, situat în Piața Joffre 75007 Paris.
Alături de autoare se vor afla Florica Courriol, traducătoarea cărții, și jurnalista Iulia Badea-Guéritée. Dialogul este urmat de o sesiune de autografe.
Romanul Zogru de Doina Ruști a apărut la Les éditions du Typhon, Marseille, 2022, cu sprijinul Fundației Jan Michalski. Traducerea este semnată de Florica Courriol.
Cartea (tipărită pentru prima oară în 2006) s-a bucurat de succes, fiind tradusă în spaniolă, italiană, maghiară și bulgară și recompensată cu mai multe premii, între care Premiul Uniunii Scriitorilor din România/Asociația Scriitorilor din București pentru cea mai bună carte de proză a anului 2006.
Cea mai nouă ediție a romanului a apărut la editura LITERA, București.
Zogru este o fiinţă venită din miezul pământului în anul 1460, o entitate misterioasă care traversează istoria până în zilele noastre. Acţiunea prezintă povestea personajului de la naştere până în anul 2005, în formula unei biografii legendare.
„Zogru este o făptură vecină cu silfii, cu elfii, cu spiridușii, cu kobolzii, dacă vreți îl înrudim cu romanul gotic, dacă vreți îl înrudim cu romanul fantastic, cu ceea ce înseamnă demonul în romanul rus.”, Dan C. Mihăilescu
„Plin de umor în unele secvențe, în altele tragic și feroce, uneori fantastic și luminos, ca o pictura de Chagall, ceea ce predomină în această poveste minunată este figura teribilei singurătății în care se află spiritul uman lipsit de iubire.”, Pedro Gandolfo, El Mercurio, Santiago de Chille
„În această marți a așteptării de fier, Zogru nu se gândea la Andrei ca la un rival, ci ca la omul care îl izgonise din sângele lui. Era epuizat și reîntors la punctul din care plecase. Se vedea la Comoșteni, printre mii de Iscru și Ioniță, conștient că în jurul lui se naște o a doua parte a lumii, nemulțumit și înfricoșat de propria soarta, fără să știe încotro se îndreaptă și până unde avea să ajungă. Își vedea pașii lăsați în urmă, ca pe o otravă, șerpuind descumpănită, fără direcție.Apoi renunțase să-și mai plângă de milă. Spera vag că despărțirea Giuliei de Andrei era de fapt și înâlnirea lui de adio și o aștepta cu un presentiment sumbru, ca pe o despărțire de viață. După ce se gândise toată ziua la trecerea lui prin lume, momentul acesta liniștit de iulie îi apărea ca o sumă a tuturor clipelor grele: frica de Achile, captivitățile numeroase, în carnea lemnului ori în carnea Giuliei, iubirile lui spulberate – toate se adunaseră ca la comandă, încât o grămadă de morgoni cenușii, mototoliți și pânditori se înghesuiau la fereastra sufrageriei.”, Zogru
Despre Doina Ruști
Doina Ruști a scris romane cu miză socială puternică, apreciate de critica literară, traduse și premiate, între care cele mai cunoscute sunt Fantoma din moară (2008), Lizoanca (2009), Zogru (2006), dar și trilogia fanariotă, compusă din Homeric (2019), Mâța Vinerii (2017) și Manuscrisul fanariot (2015). Cel mai recent roman al său este Paturi oculte (2020), urmat de două volume de povestiri: Ciudățenii amoroase din Bucureștiul fanariot (2022) și Depravatul din Gorgani (2023).
Traduse în peste 15 limbi, inclusiv în chineză, scrierile sale s-au bucurat de exegeze și de recenzii laudative în numeroase publicații internaționale. Printre cele mai recente traduceri se numără ediția a doua a romanului L’omino rosso (2021, Roma), The Book of Perilous Dishes (2022, Londra), Zogru (2022, Marsilia).
Printre altele, a primit Premiul pentru Proză al Uniunii Scriitorilor din România/2008 și Premiul Ion Creangă, al Academiei Române/2009.
Doina Ruști coordonează colecția Biblioteca de Proză Contemporană, la Editura Litera, este scenaristă și ține cursuri de scriere creativă la Universitatea din București.